Технический перевод относится к специальным видам перевода. Характерными особенностями такого перевода является насыщенность техническими терминами, краткость и четкость изложения, огромное количество сокращений и аббревиатур, рисунков, чертежей.
Такой перевод необходимо поручать только специально обученному переводчику, который владеет на высоком уровне как языками, так и разбирается в тематике, иначе смысл текста может исказиться.
Для выполнения технического перевода мы привлекаем технических переводчиков и редакторов, работающих в разных тематиках: металлургия, машиностроение, химическая промышленность, нефть и газ, легкая промышленность, горнодобывающая промышленность, энергетика.
Мы выполняем перевод разной технической документации.
Наши специалисты помогут вам подготовить перевод:
- технических заданий;
- инструкций по эксплуатации приборов, оборудования;
- руководства пользователя;
- нормативов, стандартов;
- протоколов испытаний;
- сертификатов и лицензий;
- патентов, заявок, формул, рефератов;
- технических паспортов;
- научно-технической литературы и других технических текстов.
также мы оказываем помощь в переводе чертежей в специальных программах (AutoCad, ArchiCAD).